AlexMeza Корисникот е избришан |
11.10.2013 - 13:16 AlexMeza Корисникот е избришан
Recién estaba revisando las traducciones y chequeándolas, por fin está terminada al 100% Si encuentran errores o traducciones erróneas avisen en este tema
Вчитување...
Вчитување...
|
08.09.2014 - 23:33
Hola que tal! Es mi primer comentario en la comunidad, hace poco comencé a jugar, y no pude evitar notar malas traducciones en algunos lugares sobre todo en la sección de updates/mejoras algunos casos donde se da a entender lo contrario. Como ejemplo pondré "Lucky ground secondary defense " el cual esta en español como: "Defensa terrestre secundaria afortunada" El problema viene con su info la cual dice "+2 to critical chance for ground secondary defense units" y la traducción al español: "+2 probabilidad de golpe critico contra unidades de tierra secundaria defensa" esta dando a entender que esas unidades pueden sufrir mas fácilmente un golpe critico, cuando lo que dice en el idioma original(si es que es el original el ingles) es lo contrario y su correcta traducción seria: "+2 de posibilidad de causar un golpe critico con unidades secundarias de defensa terrestres" Entiendo que debe ser difícil estar al tanto de todo y que seguramente el equipo de traducción es pequeño, no me importaría ayudar con estas mejoras de traducción si gustan. Saludos
Вчитување...
Вчитување...
|
Дали сте сигурни?